Деловое письмо на немецком языке образец с переводом

>>> Опубликовано: - 10.09.2017 - 1394 Просмотров

Правильно оформленное деловое письмо имеет большое значение для. Но очень красиво и корректно на немецком. Ppt, Тема: Немецкий язык. Написать деловое письмо, факс, е-mail, перевод аттестата зрелости, характеристику и резюме на иностранном языке, опираясь на образец.

Письмом-предложением поставщик (der Lieferer) отвечает на письмо-запрос. Отвечая на общий запрос, он благодарит за проявленный интерес и прилагает прейскурант, каталоги или условия (Allgemeine Geschäftsbedingungen - AGB).

договор на услуги спецтехники образец

Ответ на специальный запрос должен содержать ответы на все вопросы клиента. Различают твердое предложение (das Festangebot) и свободное предложение без обязательств (das freibleibende Angebot).

Вам может быть также интересно:

Причина письма-предложения (Grund für das Angebot). Ответы на вопросы (Beantwortung der gestellten Fragen). Надежда на заказ (Hoffnung auf Bestellung). Отвечая на вопросы, следует дать точное описание товара, по возможности сопроводить фотоматериалами и/или рисунками и/или образцами (das Muster). При определении цены (der Preis) указываются возможности скидки (der Preisnachlaβ, der Rabatt, der/das Skonto). Nachricht vom unsere Nachricht vom Hausapparat 15.

Wir freuen uns, daβ Sie Interesse an unseren Holzspielwaren haben und senden Ihnen gern den gewünschten Katalog mit der neuesten Preisliste.

Пишем официальное письмо по-немецки

Im Katalog haben wir die Spielwaren nach Altersgruppen sortiert. Beachten Sie bitte unsere günstigen Liefer - und Zahlungsbedingungen am Ende des Katalogs.

Деловое письмо на немецком языке

Wir hoffen, daβ unsere Holzspielwaren Ihren Verkaufsvorstellungen entsprechen und wir Sie bald beliefern können. Jede Maschine zum Preis von. Zahlung: Die Bezahlung erfolgt in. Montage: Die Montage und das Einarbeiten der Maschinen ist von unseren Spezialisten durchzuführen. Ich freue mich, daβ Sie mit mir in Geschäftsverbindung treten wollen. Я рад, что Вы хотите наладить с нами деловые контакты.

Пишем официальное письмо по-немецки

Gern senden wir Ihnen die gewünschten Muster und bieten Ihnen an - Мы с удовольствием посылаем Вам желаемые образцы и предлагаем. Hat uns mitgeteilt, daβ Sie lebhaftes Interesse für unsere Waren.

називин детский инструкция до года

Сообщил нам, что вы проявили живой интерес к нашим товарам. Ihrer Bitte (Ihrem Wunsch) gemäβ. Согласно Вашей просьбе (вашему желанию). Auf Ihre Anfrage vom. Teilen wir Ihnen mit, daβ. Wir bestätigen unser gestriges Telegramm und teilen Ihnen mit, daβ wir. Мы подтверждаем нашу вчерашнюю телеграмму и сообщаем Вам, что можем поставить. Mit Bezug auf Ihr Schreiben vom. (Unter Bezugnahme auf Ihr Schreiben / bezugnehmend auf Ihr Schreiben vom. In der Anlage senden wir Ihnen unseren Katalog mit der neuesten Preisliste. В приложении мы посылаем вам наш каталог с новейшим прейскурантом.

Unsere ausführliche Preisliste wird Sie von der Reichhaltigkeit unseres Sortiments überzeugen. Наш подробный прейскурант убедит вас в богатстве нашего ассортимента.

постановление совета министров рсфср от 01.03.1991 166

Das Angebot ist unverbindlich/freibleibend. Unser Angebot gilt nur bis zum. Наше предложение действует только до. Unsere Preise gelten ab Werk. Наши цены действительны франко завод-поставщик. Wir liefern frei dort. Verpackung und Fracht sind im Preis enthalten. Цена включает упаковку и транспортные расходы. Wir sind bereit, Ihnen einen 5%-igen Rabatt zu gewähren. Мы готовы предоставить Вам 5%-ную скидку. Unsere Preise ermäβigen sich шп 5%.

Sie können aus unserer Preisliste ersehen, daβ unsere Preise mindestens 5% unter dem Marktpreis liegen. Вы можете увидеть из нашего прейскуранта, что наши цены по крайней мере на 5% ниже рыночных. Wir räumen Ihnen einen Skonto in Höhe von 10% ein.

Мы предоставляем Вам 10%-ную скидку. Weise ich besonders hin. Я обращаю ваше внимание особенно на позицию. Für Ihre Zwecke wird sich das Modell. Для Ваших целей лучше всего подойдет модель. Die in der Preisliste angekreuzten Artikel kann ich Ihnen besonders empfehlen, weil die Waren aus. Позиции (товары), отмеченные звездочкой в прейскуранте, я могу Вам порекомендо­вать особенно, т. Ich konnte einen gröβeren Posten. Я мог бы выгодно закупить большую партию.

исправительный акт выполненных работ образец

Wir würden uns freuen, bald eine Bestellung von Ihnen zu erhalten. Мы были бы очень рады получить от Вас вскоре заказ. Ich empfehle Ihnen recht bald zu bestellen, weil ich nur geringe Mengen auf dem Lager habe. Я рекомендую Вам быстрее оформить заказ, т. На складе у меня лишь небольшое количество этого товара.

Wir bitten Sie nochmals, unser Angebot zu überprüfen und uns mitzuteilen, ob mit einer Auftragserteilung zu rechnen ist. Мы просим Вас еще раз проверить наше предложение и сообщить нам, можно ли рассчитывать на получение заказа. Sollte Ihnen unser Angebot nicht zusagen, wären wir für die Bekanntgabe der Gründe dankbar. Если Вам не подходит наше предложение, то мы были бы Вам благодарны за то, что Вы ознакомите нас с причинами. Sehr geehrter Herr Tomin! Man informierte uns über Ihr Interesse an unseren Bogen Off - set - Druckmaschinen.

Wir bieten unseren Kunden einwandfreie Qualität und günstige Preise an, darum sind wir imstande, mit den bekannten Weltmarken zu konkurrieren. Gerne senden wir Ihnen anbei einen Sammelprospekt, der Ihnen einen Überblick über unsere Typenreihen von Ein - und Mehrfarbenmaschinen aller Formatklassen gibt. Als ein Unternehmen, das seit vierzig Jahren auf diese Produktion spezialisiert ist, konnten wir auch unsere Produkte in beträchtlichem Umfang verkaufen.

справка о расчетных счетах из налоговой образец

Wir hoffen, daβ Sie daraus bereits für Sie interessante Details entnehmen können, und stehen Ihnen für weitere Informationen jederzeit zur Verfügung, ebenso unsere Vertretung in Moskau. In der Hoffnung Ihnen hiermit dienlich zu sein, verbleiben mit freundlichen Grüβen. Man Poland Druckmaschiiien AG, Schubert-StraBe 30, D-6040 Offenbach/ Main, Geschäftsführung: Dr. Какую продукцию она выпускает?

Какие составные части должны быть в письме

Какие материалы высланы возможным заказчикам? Сколько лет работает фирма?

Пишем официальное письмо по-немецки

Каково качество продукции фирмы? Нас информировали о Вашем интересе к полиграфическим машинам. Наши предприятия находятся в Гайзенхайме и.

Какие составные части должны быть в письме

Мы посылаем каталог наших изделий. В каталоге Вы можете найти интересующую Вас информацию. Наше представительство находится в Москве.